Adapting O. Henry’s “The Gift of the Magi” to a short film was a challenge, but I found the process exciting. Adapting any material into a different medium is going to be difficult. One has to consider the audience of the adapted material, the fans of the source material, the essence of the source material, the format of the new medium, and personal style.
When adapting “The Gift of the Magi” I knew it was important to retain the gift exchange between the main characters and the themes of love and money because those elements are the essence of the story. Determining what to keep was the easy part. The difficulty came in figuring out how to translate the aforementioned elements. Film is different from prose in that only what is seen and heard can be written, and what is seen and heard by an audience must be engaging. Therefore, taking the conflict in “The Gift of the Magi” and increasing it was necessary. I asked, “What if the couple in my story were homeless and their love for each other even greater than Della and Jim’s?” The couple in my story, Dee and Jay, experience similar issues as the couple from the source material, but these issues manifest differently than they did in 1905. For instance, instead of being a stay-at-home wife, Dee is a busker who lives in her car. My adaptation is reminiscent of the source material, but it is also a representation of my writing style and modern society.
I think there’s something beautiful about taking a story that already exists and modernizing it. As someone who values inclusion, I quite like the idea of taking an existing work and updating it so that it’s more accessible to previously alienated audience members.